“To tell you the truth,” Papa explained upfront, “I am not such a goodreader myself.”But it didn’t matter that he read slowly. If anything, it might havehelped that his own reading pace was slower than average. Perhaps itwould cause less frustration in coping with the girl’s lack of ability.Still, initially, Hans appeared a little uncomfortable holding thebook and looking through it.When he came over and sat next to her on the bed, he leaned back,his legs angling over the side. He examined the book again anddropped it on the blanket. “Now why would a nice girl like you wantto read such a thing?”Again, Liesel shrugged. Had the apprentice been reading thecomplete works of Goethe or any other such luminary, that was whatwould have sat in front of them. She attempted to explain. “I—when… It was sitting in the snow, and—” The soft-spoken words fell offthe side of the bed, emptying to the floor like powder.Papa knew what to say, though. He always knew what to say.He ran a hand through his sleepy hair and said, “Well, promise meone thing, Liesel. If I die anytime soon, you make sure they bury meright.”She nodded, with great sincerity.“No skipping chapter six or step four in chapter nine.” He laughed,as did the bed wetter. “Well, I’m glad that’s settled. We can get onwith it now.”He adjusted his position and his bones creaked like itchyfloorboards. “The fun begins.”Amplified by the still of night, the book opened—a gust of wind.Looking back, Liesel could tell exactly what her papa was thinkingwhen he scanned the first page of The Grave Digger’s Handbook. As herealized the difficulty of the text, he was clearly aware that such abook was hardly ideal. There were words in there that he’d have trouble with himself. Not to mention the morbidity of the subject. Asfor the girl, there was a sudden desire to read it that she didn’t evenattempt to understand. On some level, perhaps she wanted to makesure her brother was buried right. Whatever the reason, her hunger toread that book was as intense as any ten-year-old human couldexperience.Chapter one was called “The First Step: Choosing the RightEquipment.” In a short introductory passage, it outlined the kind ofmaterial to be covered in the following twenty pages. Types ofshovels, picks, gloves, and so forth were itemized, as well as the vitalneed to properly maintain them. This grave digging was serious.As Papa flicked through it, he could surely feel Liesel’s eyes on him.They reached over and gripped him, waiting for something, anything,to slip from his lips.“Here.” He shifted again and handed her the book. “Look at thispage and tell me how many words you can read.”She looked at it—and lied.“About half.”“Read some for me.” But of course, she couldn’t. When he made herpoint out any words she could read and actually say them, there wereonly three—the three main German words for “the.” The whole pagemust have had two hundred words on it.This might be harder than I thought.She caught him thinking it, just for a moment.He lifted himself forward, rose to his feet, and walked out.This time, when he came back, he said, “Actually, I have a betteridea.” In his hand, there was a thick painter’s pencil and a stack ofsandpaper. “Let’s start from scratch.” Liesel saw no reason to argue.In the left corner of an upturned piece of sandpaper, he drew asquare of perhaps an inch and shoved a capital A inside it. In theother corner, he placed a lowercase one. So far, so good.A,” Liesel said.“A for what?”She smiled. “Apfel.”He wrote the word in big letters and drew a misshapen apple underit. He was a housepainter, not an artist. When it was complete, helooked over and said, “Now for B.”As they progressed through the alphabet, Liesel’s eyes grew larger.She had done this at school, in the kindergarten class, but this timewas better. She was the only one there, and she was not gigantic. Itwas nice to watch Papa’s hand as he wrote the words and slowlyconstructed the primitive sketches.“Ah, come on, Liesel,” he said when she struggled later on.“Something that starts with S. It’s easy. I’m very disappointed in you.”She couldn’t think.“Come on!” His whisper played with her. “Think of Mama.”That was when the word struck her face like a slap. A reflex grin.“SAUMENSCH!” she shouted, and Papa roared with laughter, thenquieted.“Shhh, we have to be quiet.” But he roared all the same and wrotethe word, completing it with one of his sketches.ATYPICAL HANS HUBERMANNARTWORK“Papa!” she whispered. “I have no eyes!” He patted the girl’s hair. She’d fallen into his trap. “With a smilelike that,” Hans Hubermann said, “you don’t need eyes.” He huggedher and then looked again at the picture, with a face of warm silver.“Now for T.”With the alphabet completed and studied a dozen times, Papa leanedover and said, “Enough for tonight?”“A few more words?”He was definite. “Enough. When you wake up, I’ll play accordionfor you.”“Thanks, Papa.”“Good night.” A quiet, one-syllable laugh. “Good night, Saumensch.”“Good night, Papa.”He switched off the light, came back, and sat in the chair. In thedarkness, Liesel kept her eyes open. She was watching the words.It continued.Over the next few weeks and into summer, the midnight classbegan at the end of each nightmare. There were two more bedwetting occurrences, but Hans Hubermann merely repeated hisprevious cleanup heroics and got down to the task of reading,sketching, and reciting. In the morning’s early hours, quiet voiceswere loud.On a Thursday, just after 3 p.m., Mama told Liesel to get ready tocome with her and deliver some ironing. Papa had other ideas.He walked into the kitchen and said, “Sorry, Mama, she’s not goingwith you today.”Mama didn’t even bother looking up from the washing bag. “Whoasked you, Arschloch? Come on, Liesel.”“She’s reading,” he said. Papa handed Liesel a steadfast smile and awink. “With me. I’m teaching her. We’re going to the Amper—upstream, where I used to practice the accordion.”Now he had her attention.Mama placed the washing on the table and eagerly worked herselfup to the appropriate level of cynicism. “What did you say?”“I think you heard me, Rosa.”Mama laughed. “What the hell could you teach her?” A cardboardgrin. Uppercut words. “Like you could read so much, you Saukerl.”The kitchen waited. Papa counterpunched. “We’ll take your ironingfor you.”“You filthy—” She stopped. The words propped in her mouth as sheconsidered it. “Be back before dark.”“We can’t read in the dark, Mama,” Liesel said.